05 Jul 09
Per Wikipedia ho tradotto un pacco di articoli e ne ho scritti un paio; ero partito molto entusiasta per la filosofia del progetto, ma in Italia è stato dirottato da un gruppo di autoproclamatisi “onniscenti” che con totale leggerezza eliminano tutto quello di cui non hanno mai sentito parlare. Grazie a questo principio, la versione italiana di Wikipedia ha centinaia di pagine dedicate a serie manga magari mai pubblicate in Italia e vita, morte e miracoli di ogni pseudosportivo.— Jadran (via buraku)
Per esempio, ho lottato mesi per far approvare un articolo che avevo scritto su un importante autore nel campo dei Translation Studies, e ogni volta leggevo il commento del nerd di turno: “mai sentito” o “irrilevante” (ossia, “non mi interessa”). Quello che trovo ridicolo è che questo atteggiamento avrebbe senso se ci fosse un numero limitato di pagine, ma non è questo il caso, quindi non vedo perché avere tutta questa premura di eliminare un articolo – almeno che questo non sia palesemente inopportuno o inutile – su cui qualcuno ha speso tempo e fatica.